Gantz Final

Hoy he visto el capítulo final de Gantz y resulta ser una basura. El final es tan abierto que resulta patético. En los créditos Gokuraku Fansub explica el por qué de esta bazofia para este gran anime. En el manga no es así, en realidad todavía no se ha terminado, el autor tiene ideas como para muchos más tomos. No me hubiese importado que hiciesen una serie tipo Naruto (sin tanto relleno superfluo), más bien como Fullmetal Alchemist, 52 capítulos bien llevados.

Sin embargo, Gonzo no está acostumbrada a series largas y por eso tenemos este final improvisado para acabar con el contrato. No se sabe si habrá secuela o no, aunque no me extrañaría teniendo en cuenta de lo que son capaces para destrozar un manga.

Algunos ejemplillos

Pongamos la frase «Hola, buenos días. Soy Morlock Zernebock» en japonés.

  • Romaji: Ohayou gozaimasu. Watashi wa Zeruneboku Moruroku desu
  • Hiragana: おはよう ございます。 わたし わ ぜるねぼく もるろく です
  • Full-With Katakana: オハヨウ ゴザイマス。 ワタシ ワ ゼルネボク モルロク デス
  • Half-With Katakana: オハヨウ ゴザイマス。 ワタシ ワ ゼルネボク モルロク デス

Pues eso, que hay diferencia entre unos y otros. Por supuesto yo no sé casi nada de japonés, no sé si he cometido alguna falta de ortografía o algo parecido, pero weno, esto tampoco es una clase de japonés. Se hace lo que se puede.

Cómo ver (y escribir) caracteres japoneses en Windows XP

Pues muy fácil, oiga. Simplemente vamos al Panel de control, entramos en Configuración regional y de idioma, hacemos click en la pestaña Idiomas y seleccionamos la opción de Instalar archivos para los idiomas de Asia Oriental. Tenemos nuestro CD de Windows XP a mano, lo introducimos cuando lo pida y reiniciamos para completar.

Ahora, en la Barra de Idioma, le damos con el botón secundario encima, luego pinchamos en Configuración, pulsamos en Agregar, seleccionamos Japonés y aceptamos.

Cuando queramos escribir algo en japonés, pulsamos con el botón principal encima del icono de idioma de la Barra de idioma (normalmente pone ES), seleccionamos JP y para poder ver todos los botones correspondientes a este idioma pulsamos sobre la misma barra con el botón secundario y pinchamos en Ajustar la posición de la barra de idioma.

Pulsamos en el icono de Input Mode y seleccionamos según queramos Hiragana, Full-With Katakana, etc. Escribimos la palabra y cuando queramos pasar a la siguiente con un espacio en medio, en lugar de pulsar la barra espaciadora pulsamos la tecla Enter para confirmar la palabra. Luego pulsamos la barra espaciadora y seguimos con la siguiente palabra de la misma manera.

One Piece

Como puede ser posible que haya una sección de Anime en este blog y no haya leido yo de los clásicos como son Saint Seiya, Ranma, Kenshin u otros, vamos a empezar por One Piece que es la serie más actual y diferente que he visto. Es graciosa, nueva y está doblado en español hasta el capítulo 102. Ah sí, falta decir de que vá:

"One Piece (ãƒïãƒóãƒÀ?ãƒüãÀ?ù) es una serie japones de manga y anime de EiichirÅ? Oda. Pertenece al género de aventuras y acción.

Nombrada como la verdadera "sucesora de Dragon Ball", podemos encontrar personajes tan carismáticos como Luffy el protagonista, el espadachin cool Roronoa Zoro, la ladrona atractiva Nami, el sniper multiusos Usopp o al cocinero ligón Sanji, entre otros.

El manga se sigue editando en Japón desde 1997 y lleva editados un total de 35 tankÅ?bons (volúmenes recopilatorios) editados, sin un final cercano por el momento, mientras que el anime lleva desde 1999 emitiendo 214 episodios hasta la fecha.

Cabe destacar la gran aceptación japonesa respecto a esta serie, ya que el tomo 24 del manga ha conseguido el récord de mayor número de ventas de la historia del manga en la primera tirada, superando al récord que mantenía los tomos 21 y 23 de Slam Dunk. También cabe contar que por parte de la versión animada existen 4 peliculas emitidas y una por estrenar en marzo de este año y 2 especiales de TV de una hora cada uno.

Editado en papel, aparte de los tomos recopilatorios, podemos encontrar 2 Art-books sobre el manga (Colorwalk 1 & 2), 2 guias del manga (Red Grand Character y Blue Grand Data File) y unas cuantas novelas escritas por aficionados a la serie, aparte de múltiples dÅ?jinshis de aficionados, algunos de larga extensión inclusive." Info sakada de la wikipedia

Espero que empieces a verla

Samurai Jack

En esta dirección hay información detallada sobre una de las mejores series de animación que he visto. Hace ya tiempo que la veo, pero no había tenido ocasión de nombrarla en el blog. El camino del guerrero…

Palillos a mí…

Extraído de Wikipedia.
Diagrama de cómo sujetar los palillos

1. Poner un palillo entre la palma y la base del pulgar, usando el dedo anular (el tercero) para sujetar la parte inferior del palillo. Con el pulgar, empújese el palillo hacia abajo mientras el dedo anular lo sujeta hacia arriba. El palillo debe quedar inmóvil y muy estable.
2. Usar las puntas de los dedos pulgar, índice y corazón para sujetar el otro palillo como un lápiz. Las puntas de los dos palillos deben quedar alineados.
3. Girar el palillo superior arriba y abajo hacia el palillo fijo inferior. Con este movimiento puede cogerse comida de tamaño sorprendente.
4. Con suficiente práctica, los dos palillos actúan como un par de pinzas.

Truco: Para un manejo más fácil al principio, sujetar los palillos por su punto medio, como haría un niño. Si se tiene destreza, sujetar los palillos por los extremos superiores para un mayor alcance y aspecto más adulto.