Nuestra riqueza

LenguajeSomos canarios y somos ricos. Sí, como lo oye, somos ricos ligüísticamente hablando, ¿qué se imaginaba? Si fuese monetariamente rico no trabajaría, no señor. ¿Que por qué afirmo que somos ricos [lingüísticamente] los canarios? Muy fácil:

  • Entendemos palabras propias de nuestro idioma, el castellano, incluso algunas bastante rebuscadas.
  • Entendemos palabras procedentes de muchos países [toda Sudamérica o Portugal] por nuestros parientes que emigraron y que las trajeron consigo, o bien por emigrantes que han llegado a nuestras islas desde aquellas tierras.
  • Y lo más importante, tenemos palabras propias de nuestra lengua canaria, de origen guanche, nuestros ancestros.

¿Y a qué viene todo esto? Pues a una paciente que estoy tratando en el trabajo. Habla con palabras muy peculiares, algunas que sólo he oído a mis abuelos y que no se deberían olvidar. «Es que cuando hablo con usted noto que me entiende. Las chicas de aquí se quedan extrañadas por las cosas que digo, y hay veces que no saben qué les estoy diciendo» me dijo el otro día.

Letras y demás

AjenoSé que es una bobería, pero cuando me aburro suelo pensar en ellas [en boberías; no en las bobas]. Siempre me han resultado curiosas estas dos palabras y la diferencia que hay entre ellas:

  • Anejo: unido, pegado a algo o alguien.
  • Ajeno: perteneciente a otra persona.

Hay que ver cómo cambia el significado sólo cambiando unas letras de lugar… Si saben de más ejemplos [parecidos a éste] no duden en dejarlos en los comentarios.

Demagogia, la palabra de moda

Todo el mundo la usa y es que por lo visto todo el mundo hace demagogia. Tal cosa es demagogia, la otra cosa es un ejercicio de demagogia, todo lo que digan es demagogia… Si no te encuentras entre tanta demagogia puedes entretenerte mirando el significado según la RAE:

demagogia.
(Del gr. δημαγωγία).
1. f. Práctica política consistente en ganarse con halagos el favor popular.
2. f. Degeneración de la democracia, consistente en que los políticos, mediante concesiones y halagos a los sentimientos elementales de los ciudadanos, tratan de conseguir o mantener el poder.

Pues sí, así está la cosa entre tanto demagogo, y no quiero entrar en la demagogia así que por si acaso me voy a ir a almorzar que tengo el síndrome del abdomen rugiente [hambre exagerada].

Corrección

Anduril, si lees esto no te mosquees. Si te hubiese pillado por MSN te lo hubiese dicho. En la época romana, no existían las «j» así que la letra que las sustituía era la «i». Por eso se dice «alea iacta est». :rasberry_ee:

Por cierto, para quien no lo sepa, «alea iacta est» significa «la suerte está echada» :wink1_tb:

El lenguaje del amor (Love Speakeasy)

Estoy aburrido, así que me he puesto a buscar cómo se dice «te quiero» en diferentes idiomas Happy

Albanés Te dua
Alemán Ich liebe Dich
?rabe Ana Behibek (Chico a chica)
Ana Behibak (Chica a chico)
Armenio Yes kez si’rumem
Búlgaro Obicham te
Catalán T’estimo
Cheyenne Ne mohotatse
Chino Goa ai li (Amoy)
Ngo oi ney (Cantones)
Wa ai lu (Hokkien)
Wo ai ni (Mandarin)
Wo ie ni ( » )
Woo ai nee(
Wo ay ni(«)
Wo ai ni (Putunghua)
Ngo ai nong (Wu)
Coreano Dangsinul saranghee yo
Creol Mi aime jou
Esperanto Mi amas vin
Etíope Afgreki’
Francés Je t’aime
Gaélico Ta gra agam ort
Gallego Quérote
Griego S’apayo
Hebreo Ani o’have otach (Chico a chica)
Ani o’he’vet ot’cha (Chica a chico)
Holandés Ik Hou Van Je
Húngaro Szeretlek
Inglés I love you
Irlandés Taim i’ ngra leat
Italiano Ti amo
Japonés Kimi o ai shiteru
Latín Vos amo
Libanés Bahibak
Lituano Tave myliu
Portugués Amo
Ruso Ya vas liubliu
Sioux Techihhila
Sueco Jag a»lskar dig
Vasco (euskera) Maite Zaitut
Vietnamita Anh ye^u em (hombre a la mujer)
Em ye^u anh (la mujer al hombre)


Talib Kweli & Hi Tek – Love Language feat Les Nubians
«L’amour n’a pas de frontière
Restes car je t’aime comme tu es
J’ai traversé l’océan du verbe
Et je t’ai trouvé»

[Escuchando: Talib Kweli & Hi Tek – Love Language feat. Les Nubians (5:03)]