Hoy he visto a Totoro en una película de Pixar, qué extraño… La historia es la siguiente:
John Lasseter es fan de toda la vida de Hayao Miyazaki, así que supervisa el doblaje al inglés de «El viaje de Chihiro».
Hayao Miyazaki decide visitar el cuartel general de Pixar, así que se presenta allí con una reproducción gigante de la cabeza del «Gatobus» que aparece en su película, además de un concept art de «El castillo errante de Howl» firmado y dedicado.
Por si fuera poco, Pixar pide a los Gipsy Kings que se marquen una versión rumbera de la canción «You’ve Got a Friend in Me» para amenizar los créditos de la película. Esta gente no deja de sorprender…
Por cierto, la película no es una obra maestra pero está muy bien realizada y es para toda la familia, desde el nieto al abuelo. Estos sí que saben cómo diversificar su nicho de mercado.
La primera vez que escuché esa palabra fue hace muchos años, era niño, y nunca busqué su significado aunque conocía el sentido por el contexto en el que usaba. Una quimera, además de ser un animal mitológico, es una invención, una ilusión, algo imaginado que se cree como real o alcanzable pero en realidad no lo es.
La cuestión es que recientemente he visto una frase que decía lo siguiente:
Que es preferible nadar en quimeras que esperar en la orilla
He de confesar que me sonaba de algo, así que echando mano de Google he dado con el origen: es un verso de la letra de una canción del compositor, cantante y músico madrileño Quique González, Ardiendo a un clavo, canción editada únicamente en un disco compilación titulado Cantautores, la nueva generación.
Ahora no sé si tendré que esperar el eclipse de luna
La última copa en el último bar o el veneno de lluvia
Un taxi libre o quizás invitar a beber a la rubia
O disfrutar de la virginidad de una página en blanco.
Y si me agarro a tu aplauso, como ardiendo a un clavo
Si me aferro al brillar de tu risa
Que sostenga un cigarro encendido en mis labios
Si no tengo billete de ida
Aún no he podido arrancarme la lanza que abrió mi costado
Dicen que sólo camino los que por mi sombra se han guiado
Aún no comprendo cómo los bomberos han tardado tanto
En sofocar el fuego que ambos provocamos.
Y si me agarro a tu aplauso, como ardiendo a un clavo
Si me aferro al brillar de tu risa
Que sostenga un cigarro encendido en mis labios
Si no tengo billete de ida
Ya sé que es fácil decir no dobles jamás la rodilla
Que es preferible nadar en quimeras que esperar en la orilla
Que una marea consiga dejar dormidas las ideas
A los que crecimos en la misma escuela.
Y si me agarro a tu aplauso, como ardiendo a un clavo
Si me aferro al brillar de tu risa
Que sostenga un cigarro encendido en mis labios
Si no tengo billete de ida
Que sostenga un cigarro encendido en mis labios
Si no tengo billete de ida
No voy a hacer una crítica musical de la canción, es simplemente que ese verso me ha animado a escribir este post. No creo que nadar en quimeras sea preferible a estar en la orilla, sobre todo porque la quimera, por definición, no es real sino un simple espejismo creado por nuestra mente basándose en nuestros anhelos y que no trasciende más allá del dominio de la imaginación. Sobra decir que la acción de nadar en ella no es más que una representación metafórica del hecho de creer en la quimera en cuestión.
Basándonos en esto, partimos de la idea que esa persona no es consciente de la propia naturaleza de la quimera, que verdaderamente piensa que es real y por lo tanto se aventura a creer en ella. Si realmente llegase a saber que se trata de una ilusión esta revelación negaría la propia existencia de la quimera y, por lo tanto, imposibilitaría el hecho de creer en ella. Vivir en un sueño conlleva ciertos riesgos, como el despertar de él para comprobar que en realidad era todo producto de la imaginación.
Entonces, ¿es preferible estar empapado de falsas ilusiones o permanecer estático en la realidad? Ni tanto ni tan poco, porque tan perjudicial es creer en fantasías como estar anclado a la espera de algo sobre lo que no tenemos certeza de su llegada. Al final no sería más que otra quimera, como las olas que llegan a la orilla y que nos mojan los zapatos mientras miramos al horizonte en busca de alguna señal.
Personalmente prefiero estar seco y pasear por la orilla; a veces entre aquello que ha arrastrado la marea encuentras cosas interesantes.
«Lady (Hear Me Tonight)» es el single de debut del duo de house francés Modjo, escrito e interpretado por el productor Romain Tranchart y el vocalista Yann Destagnol, publicado en 2000.
Lady, hear me tonight,
‘Cos my feeling is just so right.
As we dance,
By the moonlight.
Can’t you see, you’re my delight
Lady, I just feel like
I won’t get you outta my mind
I feel love for the first time
And I know that it’s true I can tell by the look in your eyes
Es una canción de house que utiliza un sample de guitarra de la canción «Soup for One» del conocido grupo de disco y r&b Chic, por lo que Nile Rodgers y Bernard Edwards, los creadores de la original, también aparecen en los créditos de la canción de Modjo como escritores.
Fue el único número uno de Modjo en Reino Unido, posición en la que se mantuvo durante dos semanas. El single incluía la versión original de la pista además de una versión acústica, ambas interpretadas por Modjo.
«Aquí va la despedida. Aquí se quedan los guapos y nos marchamos los buenos».
Esa fue la jota que José Antonio Labordeta dedicó a todos los presentes en el Parlamento el día que se despedía de la Cámara Baja. Con nosotros se queda su recuerdo y aquella canción de sueños de libertad.
«Poinciana» de Nat Simon y Buddy Bernier para la versión inglesa, hecha famosa por Ahmad Jamal y basada en una canción popular cubana titulada «Canción del árbol».
Hoy estuve cantando «Nostalgias» en el vestuario mientras me cambiaba y como le dije a [J] que la tenía que escuchar pues ahí va.
Quiero emborrachar mi corazón
para apagar un loco amor
que más que amor es un sufrir…
Y aquí vengo para eso,
a borrar antiguos besos
en los besos de otras bocas…
Si su amor fue «flor de un día»
¿porqué causa es siempre mía
esa cruel preocupación?
Quiero por los dos mi copa alzar
para olvidar mi obstinación
y más la vuelvo a recordar.
Nostalgias
de escuchar su risa loca
y sentir junto a mi boca
como un fuego su respiración.
Angustia
de sentirme abandonado
y pensar que otro a su lado
pronto… pronto le hablará de amor…
¡Hermano!
Yo no quiero rebajarme,
ni pedirle, ni llorarle,
ni decirle que no puedo más vivir…
Desde mi triste soledad veré caer
las rosas muertas de mi juventud.
Gime, bandoneón, tu tango gris,
quizá a ti te hiera igual
algún amor sentimental…
Llora mi alma de fantoche
sola y triste en esta noche,
noche negra y sin estrellas…
Si las copas traen consuelo
aquí estoy con mi desvelo
para ahogarlos de una vez…
Quiero emborrachar mi corazón
para después poder brindar
«por los fracasos del amor»…
Nostalgias
de escuchar su risa loca
y sentir junto a mi boca
como un fuego su respiración.
Angustia
de sentirme abandonado
y pensar que otro a su lado
pronto… pronto le hablará de amor…
¡Hermano!
Yo no quiero rebajarme,
ni pedirle, ni llorarle,
ni decirle que no puedo más vivir…
Desde mi triste soledad veré caer
las rosas muertas de mi juventud.