Archivo de Etiquetas de 'versión'

Los Kjarkas - Llorando se fue

¿Te suena de algo esta canción? Efectivamente, es la canción original de Los Kjarkas que plagió el grupo Kaoma para hacer su Lambada. Las principales diferencias son la traducción íntegra al portugués [o brasileño, si somos puristas] y el cambio de ritmo. La parte en la que hablan quechua no sé si es una traducción de los versos en castellano…

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=mT4T5GyGqRQ[/youtube]

Cadena de copias

Volviendo de camino de la playa, en el coche de [J], ha puesto una canción cuyos primeros compases ha despertado cierto sentimiento de “déjà-vu”. Joder, esto me suena, ¡esto es Metallica! Pero no, no queda ahí la cosa… Esta es la lista cronológica desde la copia más reciente de Porta hasta la original de Metallica:

Porta - Son recuerdos y promesas rotas

Zénit - Tu refugio

Apocalyptica - One

Metallica - One

Mel Tormé - Blue Moon

La única versión de esta canción que apareció en las listas de la revista Billboard alcanzando el puesto número 20 en 1949. La primera vez que la escuché fue en la banda sonora de la película Apollo 13, interpretada por The Mavericks, y desde ese momento me gustó.

Show ▼

Caetano Veloso - Tonada de Luna Llena

lunaUn tema original de Simón Díaz, versionado por este gran cantante brasileño.

Show ▼

En las zonas de campo (”llano” se llama en Venezuela), durante la época de lluvia, que coincide con el invierno y que dura seis meses, se aprovecha que el ganado se puede confinar a una zona relativamente pequeña y que hay suficiente comida, y se ordeñan las vacas. La inmensa mayoría del ganado criollo tiene mezcla con indo (cebú), cosa que hace del ordeño una labor, cuando menos, delicada.

Las vacas se encierran y se separan de sus becerros la noche anterior. De madrugada se van liberando una a una las hembras y sus crías, y para ello se nombran: el ordeñador, con su soga y su “manea” (cuerda que se usa para atar las patas traseras de la vaca) va cantando una “tonada” que menciona el nombre de la vaca a la que le toca turno. La vaca y el becerro se llaman igual, y cuando oyen su nombre saben que serán liberados y se ponen a las puertas. El “becerrero” tiene el trabajo de liberar solo esos animales: la hembra se ata, se manea y se le pone el becerro para que libere la oxitocina necesaria para que “baje la leche” (”apoyar“, se llama eso).

Siempre cantando, el ordeñador hace su trabajo rápido, y la canción sirve para hablar de las novedades, del paisaje, de sus dolores propios… Sólo se puede ser veraz a través de la poesía, por eso las tonadas las puede entender cualquiera, aunque no sepa nada del campo. Simón Díaz era becerrero cuando niño y recopiló muchísimas, además de las que él mismo compuso.

Esta canción es un canto de ordeño y la vaca se llama “Luna Llena“.

Feelings

feelingsDesempolvando mi disco de Americana, cualquiera que me haya visto se hubiera asustado al verme cantar a pleno pulmón esta canción en el coche. Los chicos de The Offspring hicieron una versión [en 1998] de una balada de amor de Morris Albert [de 1975], cambiándole la letra y [como resulta obvio] el tempo.

Mostrar la versión de Morris Albert ▼

Mostrar la versión de The Offspring ▼

Muchachito Bombo Infierno - Sin Documentos

Muy buena la versión que se ha currado Muchachito de este clásico de los Rodríguez y que aparece en el disco homenaje a Calamaro.

Show ▼

Por cierto, cuando [M] me dijo que Muchachito Bombo Infierno iba a venir al festival Aguaviva, junto con Fito & Fitipaldis… Indescriptible.

aguaviva