Permanece a mi lado

poemYa puestos a seguir con la película El espinazo del diablo, un poema que recita Federico Luppi:

Permanece a mi lado cuando se apague mi luz
y la sangre se arrastre; y mis nervios se alteren
con punzadas dolientes, y el corazón enfermo,
y las ruedas del ser giren lentamente.

Permanece a mi lado cuando a mi frágil cuerpo
lo atormenten dolores y alcance la verdad,
y el tiempo maníaco siga esparciendo el polvo,
y la vida furiosa siga arrojando llamas.

Permanece a mi lado y cuando vaya apagándome
puedas señalarme el final de mi lucha,
y el atardecer de los días eternos,
en el bajo y oscuro borde de la vida...

Es un fragmento traducido al español del poema In Memoriam A.H.H. de Alfred Tennyson, un largo poema dedicado a un amigo que tardó en concluir la friolera de 17 años. El original tiene un verso de más como se puede comprobar aquí:

Sólo se puede ser veraz a través de la poesía.

6 respuestas a «Permanece a mi lado»

  1. Hola!
    Este hermoso poema es de Lord Tennyson, segun lo que he investigado, en lo creditos de la peli «el espinazo del diablo» de guillermo del toro aparece. También aparece Un poema de Sor juana Ines de la Cruz que no he podido identificar. Probablemente Ella hizo la traducción. Uds que creen??

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.